close

       趙伯公很肥大。有一年的夏天,醉得不醒人事,孫子便在他的肚臍上塞了七八粒李子,趙伯公因酒醉而沒有察覺。過了幾天,覺得肚子疼痛﹔正好李子爛熟,李汁從肚臍慢慢流出來。趙伯公以為臍穴流膿,代表死期將至,於是趙伯公跟老婆交待後事,還淚流滿面的告訴家人:「我的腸子爛掉,快要死了。」

        隔天,趙伯公的肚子掉出李核才醒悟原是這只是「孫子在他的肚臍裡塞李子」罷了。這場惡作劇害趙伯公白哭了一場,大概會讓他既生氣又好笑﹗

Zhao Bogong was enormously fat. One summer day he slept after have got drunk. His grandchildren played round his belly and stuffed seven or eight plums in his belly button. He was too drunk to be aware of it. A couple of days later, he felt a pain in his belly. The plums were all rotten, with the juice oozing out. Zhao thought his belly had leaked and was quite afraid that his end coming. He tole his wife how to arrange the household after his death and said to his family in tears, “  My intestines are rotten. I’m dying.”

 

The next day, the plum stones dropped out, and he finally realized that they were simply some rotten plums which had been put into his belly button by his grandchildren. This prank caused Zhao Bogong to cry in vain, which probably made him not know whether to laugh or get angry.

arrow
arrow
    文章標籤
    趙伯公 大肚便便 李子
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 子玲 的頭像
    子玲

    文學中的山水清音

    子玲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()